Como Fazer o Abstract do Trabalho Academico
Guia completo para redigir o abstract em ingles: quando e obrigatorio, como estruturar, dicas de traducao, exemplos praticos e a relacao com o resumo em portugues.
O Que e um Abstract?
O abstract e a versao em lingua inglesa do resumo do trabalho academico. Assim como o resumo em portugues, o abstract e uma sintese concisa que apresenta o objectivo, a metodologia, os principais resultados e as conclusoes da pesquisa -- mas redigido em ingles. A sua presenca nos trabalhos academicos e uma exigencia que responde a necessidade de dar visibilidade internacional a producao cientifica.
O ingles e hoje a lingua predominante na comunicacao cientifica mundial. Revistas academicas, bases de dados internacionais e repositorios digitais utilizam o ingles como lingua de indexacao. Quando um trabalho possui abstract, investigadores de qualquer parte do mundo podem aceder ao seu conteudo e decidir se e relevante para as suas pesquisas. Sem abstract, o trabalho fica praticamente invisivel na comunidade cientifica internacional.
E importante compreender que o abstract nao e um texto independente ou diferente do resumo. Trata-se da traducao fiel e integral do resumo em portugues para o ingles. O conteudo, a estrutura e a extensao devem ser identicos -- a unica diferenca e o idioma.
Quando o Abstract e Obrigatorio?
Na grande maioria das universidades mocambicanas, o abstract e obrigatorio em monografias de licenciatura, dissertacoes de mestrado e teses de doutoramento. Alem do resumo em portugues, as normas institucionais exigem que o abstract em ingles seja apresentado na pagina seguinte ao resumo.
Em artigos cientificos, o abstract e praticamente universal. Qualquer revista academica, seja nacional ou internacional, exige a presenca do abstract. Trabalhos submetidos a conferencias e simposios tambem requerem abstract, muitas vezes sendo o primeiro elemento avaliado pelo comite cientifico.
Mesmo em trabalhos de menor envergadura, como relatorios de estagio ou trabalhos de fim de curso, varias instituicoes mocambicanas passaram a exigir o abstract. A tendencia e clara: a internacionalizacao do ensino superior mocambicano torna o abstract cada vez mais indispensavel.
Estrutura do Abstract
A estrutura do abstract espelha exactamente a do resumo em portugues, contendo os quatro elementos essenciais: objectivo (purpose/aim), metodologia (methodology), resultados (results/findings) e conclusao (conclusion). O abstract deve ser redigido num unico paragrafo, sem subdivisoes.
Inicie com o objectivo da pesquisa, utilizando expressoes como "This study aims to...", "The purpose of this research is to..." ou "This paper investigates...". Em seguida, descreva a metodologia: "A qualitative approach was adopted...", "Data was collected through semi-structured interviews..." ou "A cross-sectional survey was conducted...".
Apresente os resultados com expressoes como "The findings reveal that...", "Results indicate that..." ou "The study found that...". Finalize com a conclusao: "The study concludes that...", "These findings suggest that..." ou "The research contributes to...".
Apos o abstract, apresente as keywords (palavras-chave em ingles), separadas por ponto e virgula, exactamente como fez com as palavras-chave em portugues. O numero de keywords deve corresponder ao numero de palavras-chave do resumo.
Dicas de Traducao para Ingles
A traducao do resumo para ingles e um desafio para muitos estudantes mocambicanos, especialmente aqueles que nao tem dominio avancado da lingua inglesa. No entanto, existem estrategias que podem facilitar este processo e garantir um abstract de qualidade.
Primeiro, utilize frases curtas e directas. O ingles academico valoriza a objectividade e a clareza. Evite frases longas e complexas que sao mais comuns no portugues academico. Divida periodos longos em frases mais curtas e prefira a voz activa quando possivel.
Segundo, consulte abstracts de artigos publicados em revistas internacionais na sua area de estudo. Isto ajuda a familiarizar-se com o vocabulario tecnico em ingles e com as convencoes de escrita academica. Muitas expressoes e estruturas frasais sao recorrentes e podem ser adaptadas para o seu texto.
Terceiro, tenha cuidado com os falsos cognatos entre portugues e ingles. Palavras como "actual" (em ingles significa "real", nao "actual"), "pretend" ("fingir", nao "pretender") e "sensible" ("sensato", nao "sensivel") sao armadilhas comuns. Verifique sempre o significado exacto dos termos no dicionario.
Por fim, evite usar ferramentas de traducao automatica sem revisao. Embora estas ferramentas tenham melhorado significativamente, ainda cometem erros em textos tecnicos e academicos. Use-as como ponto de partida, mas revise cuidadosamente o resultado, verificando a precisao terminologica e a correccao gramatical. Se possivel, peca a alguem com bom dominio de ingles que revise o seu abstract.
Exemplos de Abstract por Area
Vejamos como estruturar o inicio de um abstract em diferentes areas, utilizando o vocabulario adequado em ingles academico.
Ciencias Sociais
"This study examines the impact of rural-urban migration on family structures in southern Mozambique. Using a qualitative research design, semi-structured interviews were conducted with 25 families in the Maputo province..." Observe o uso do Simple Past para descrever acoes ja realizadas e do Simple Present para afirmacoes gerais.
Engenharia e Tecnologia
"This paper presents a low-cost water purification system designed for rural communities in Mozambique. The prototype was developed using locally available materials and tested in three communities in the Zambezia province..." Em areas tecnicas, e importante ser preciso na descricao dos metodos e materiais.
Economia e Gestao
"The purpose of this research is to analyse the relationship between microfinance access and small business growth in Maputo city. A quantitative approach was employed, using survey data from 150 small business owners..." Note a utilizacao de verbos especificos como "analyse", "employed" e "using" que conferem precisao ao texto.
Keywords: Como Escolher e Formatar
As keywords sao a versao em ingles das palavras-chave do resumo. Devem ser traduzidas com rigor, utilizando a terminologia consagrada na literatura internacional da area. Nao basta traduzir literalmente -- e necessario verificar se o termo em ingles e efectivamente utilizado na comunidade cientifica.
Para encontrar as keywords correctas, consulte artigos internacionais sobre o seu tema e observe quais termos sao usados como keywords. Bases de dados como Google Scholar, Scopus ou Web of Science permitem pesquisar por keywords e verificar quais sao as mais utilizadas na sua area.
A formatacao das keywords segue o mesmo padrao das palavras-chave: apresentadas logo apos o abstract, precedidas da etiqueta "Keywords:", separadas por ponto e virgula, com a primeira letra de cada termo em minuscula (excepto nomes proprios). Por exemplo: "Keywords: inclusive education; primary school; Mozambique; teaching practices; learning disabilities."
Erros Comuns no Abstract
O erro mais grave e apresentar um abstract que nao corresponde ao resumo em portugues. O abstract deve ser uma traducao fiel, nao uma versao resumida ou expandida. Quando o orientador verifica que o resumo e o abstract apresentam informacoes diferentes, isso demonstra falta de rigor e pode prejudicar a avaliacao.
Outro erro frequente e redigir o abstract num ingles excessivamente informal. O abstract e um texto academico e deve utilizar registo formal. Evite contracoes como "don't" ou "can't" (use "does not" e "cannot"), expressoes coloquiais e linguagem subjectiva.
A mistura de tempos verbais sem criterio e tambem problematica. Em geral, utilize o Simple Past para descrever o que foi feito na pesquisa e o Simple Present para afirmacoes gerais ou conclusoes. Mantenha a consistencia ao longo de todo o abstract.
Por fim, nao esqueca as keywords. Muitos estudantes apresentam o abstract sem as keywords, o que constitui uma falha formal. As keywords sao tao obrigatorias quanto o proprio abstract e cumprem uma funcao importante na indexacao do trabalho.